《傷寒論》必背原文(十三)
【原文】
服桂枝湯,大汗出后,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加入,參湯主之。(26)
【釋義】
本條論胃熱彌漫、津氣兩傷的證治。
從“服桂枝湯”看來,原來可能是桂枝湯的適應(yīng)證。或者由于汗不得法或者病人體質(zhì)特異,藥后大汗出,津氣傷,邪氣乘機(jī)內(nèi)入陽明化熱,而出現(xiàn)胃熱彌漫之證。胃熱彌漫,繼續(xù)逼迫津液外越而大汗不止。汗出津傷,則引水自救;由于壯火食氣,氣隨汗泄,元?dú)獗厝灰搽S之耗散,致使氣不化津,于是就出現(xiàn)了大渴引飲,飲不解渴的“大煩渴不解”。陽明里熱鼓動(dòng)氣血,氣盛血涌,血管擴(kuò)張,于是就出現(xiàn)了洪大脈。證屬胃熱彌漫,津氣兩傷。治用白虎加人參湯辛寒折熱,益氣生津。
【原文】
太陽病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少。脈微弱者,此無陽①也,不可發(fā)汗。宜桂枝二越婢一湯。(27)
【注解】
①無陽:指陽虛。
【釋義】
本條論表郁內(nèi)熱輕證的證治。
“太陽病,發(fā)熱惡寒,熱多寒少”,與23條、25條表郁輕證相同,也應(yīng)當(dāng)是陣發(fā)發(fā)作,一日發(fā)作兩次,還應(yīng)當(dāng)有面赤、身癢等表郁輕證?!懊}微弱者,此無陽也,不可發(fā)汗”,是腎陽虛衰的證候,虛弱的陽氣勉強(qiáng)和陰寒邪氣相爭(zhēng),爭(zhēng)而不勝的時(shí)候,則會(huì)出現(xiàn)肢體躁動(dòng)不寧的表現(xiàn),此證可以稱之為躁煩。第38條有“脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服之”,是以陽虛的躁煩證,和表寒內(nèi)熱,郁熱擾心,證見不汗出而煩躁的大青龍湯證相鑒別。本條提出和陽虛的躁煩證相鑒別,顯然其證也當(dāng)有陽郁化熱,郁熱擾心的煩躁。因此本證是表有小寒不解而見無汗,里有輕度郁熱,郁熱擾心,而見心煩、口微渴。病機(jī)與大青龍湯證相類,但輕重懸殊甚大。故治用桂枝二越婢一湯微發(fā)其汗,兼清里熱?!耙斯鹬Χ芥疽粶币獬小鞍l(fā)熱惡寒,熱多寒少”之后。